honshu 3-5: Completing My Japan Cycling Trip

The total distance cycled around Japan was just over 10,000 kilometers, almost exactly as planned. Combined with the distance from my “Overseas Cycling Trips,” this brings my total to over 40,000 kilometers—equivalent to cycling around the entire globe. And that lingering feeling of “if only I’d cycled another 10,000 kilometers”—that sense of unfinished business—has vanished, leaving me feeling refreshed.

日本一周の走行距離は1万キロちょい、ほぼ予定通りの距離になりました。これで「海外自転車旅」の走行距離と合わせて4万キロを超え、地球一周分の距離を走ったことになります。そして「あと1万キロ走ってたらなぁ」のモヤモヤというか「やり残し感」も無くなりスッキリしました。

DSC_0004

I’ve mapped out my route around Japan. The red lines and arrows should show the course. Blue indicates ferry routes. Including remote islands like Rebun Island in Hokkaido and Minna Island in Okinawa, I took 15 ferry trips. Counting round-trip routes as one, that makes 10 trips.

Here are the regions that left the strongest impression. The green stars mark them.

Top 3 Memorable Regions
1. Hokkaido: A treasure trove of majestic nature
2. Noto Peninsula: A tranquil atmosphere
3. Okinawa: The exquisite contrast between north and south

First, Hokkaido. For me, born and raised in Tokyo, Hokkaido was utterly captivating.

What surprised me next was the Noto Peninsula. Though not related to the Gojinjodaiko drums, I’d somehow held a somewhat gloomy image of Noto. I visited during stormy weather, staying multiple nights at Himi Station before arriving in the midst of the clear, crisp autumn equinox. A sense of fulfillment, like the season of harvest beginning with rice cutting, enveloped the entire peninsula. I think that’s where I felt its quiet, settled atmosphere. Plus, the beautiful coastline and delicious seafood are unforgettable.

Next, in third place, comes Okinawa, where the north and south are completely different. As mentioned in the main text, northern Okinawa is the so-called Yanbaru region. Heading north from Higashi-son village, the roads are flanked by red soil and untouched dense forest. Driving for half a day without seeing a single traffic light was quite surprising. Even now, issues like red soil runoff into the sea and US military training grounds seem to hinder development. Also, visiting in November might have been ideal for a cycling trip. The impression a place leaves can change depending on the season you visit.

Other memorable impressions include:
“The quaint hot springs of Tohoku,” “Yamaguchi, Japan’s smallest prefectural capital,” “The faintly exotic feel of Nagasaki, Unzen, and Shimabara,” “The clear streams of Shikoku, represented by the Shimanto River,” “The southern Kii Peninsula, evoking ancient times”…

Also deeply etched in my memory are the Hiroshima and Nagasaki Atomic Bomb Museums conveying the horrors of war, Kagoshima’s Chiran Peace Museum, and Okinawa’s Himeyuri Peace Memorial Museum.

日本一周のルートを載せてみました。赤色のラインと矢印でコース取りがわかると思います。青色はフェリー便です。北海道の礼文島、沖縄の水納島などの離島を含めて乗った回数は15回。往復の航路を1回と数えると10回になります。

特に印象に残った地域をあげてみます。緑色の星がそれです。

印象に残る地域ベスト3
1. 雄大な自然の宝庫「北海道」
2. 落ち着いた雰囲気「能登半島」
3. 北と南の対照の妙「沖縄」

まずは北海道、生まれも育ちも東京の私にとって北海道は魅力十分でした。

自分でも意外だったのが次の能登半島、御陣乗太鼓ではありませんが能登には何となく暗いイメージを持っていました。私が訪れたのは荒天で氷見駅に連泊した後、晴れ晴れとした秋のお彼岸の最中です。稲刈りを始め実りの季節を迎えた充実感のようなものが半島全体を包んでいました。そんなところにしっとり落ち着いた雰囲気を感じたのだと思います。プラスして美しい海岸線と美味しい海産物も忘れられません。

そして3番目に北と南でガラッと変わる沖縄が続きます。本文でも触れましたが沖縄北部はいわゆるヤンバル(山原)地域、東村より北へ進むと道路の両側には赤土と手付かずの密林、半日走っても信号なし、これにはちょっと驚きました。今も赤土の海への流出、米軍の演習場などの問題があり、なかなか開発が進まないようです。また、11月というのも自転車旅には良かったかもしれません。訪れる季節によってもその土地の印象は変わってくるものです。

その他、印象に残ったといえば、
「東北のひなびた温泉」「日本一小さな県庁所在地、山口」「ちょっぴり感じる異国情緒、長崎・雲仙・島原」「四万十川に代表される四国の清流」「いにしえを感じさせる紀伊半島の南部域」…… といったところでしょうか。

また、戦争の悲惨さを伝える広島と長崎の「原爆資料館」、鹿児島の「知覧平和特攻会館」、沖縄の「ひめゆり平和祈念資料館」これらも強く印象に残っています。

One rule I set for my Japan tour was “visit every prefectural capital.” I’ve posted photos of the JR station in each one along the way. However, I skipped the prefectural capitals of three adjacent prefectures—Urawa (now Saitama City), Chiba, and Yokohama—as I had visited them previously.

Another rule was “drink local sake.” I sampled various brews along the way. “This sake’s pretty good!”—with that feeling, I’ll list the names and brewery locations below.

…among others. Some are nationally renowned, while others can only be enjoyed locally. If you come across them on your travels, be sure to give them a try.

Note: Kansai Bijin Brewery, the maker of Kansai Bijin, has ceased operations. Also, “Hama Yuu” is a sweet potato shochu from Unkai Brewery, a pioneer in buckwheat shochu, but its original roots trace back to Hamayuu Brewery, another Miyazaki brewery. Later, “Hama Yuu” seems to have been sold under the name “Hyuga Kobiki.”

This concludes my report on alcoholic beverages, marking the end of my “Cycling Tour Around Japan.” Though this is an old story, thank you for sticking with me for so long.

日本一周にあたっての決め事の一つ「県庁所在地を訪れる」、こちらはその都度 JR の駅の写真を載せてきました。ただし隣接3県の県庁所在地、浦和(現 さいたま市)、千葉、横浜には過去に訪れていることもあり、立ち寄っていません。

そして、もう一つの決め事「地酒を飲む」というのがあります。道中、色々と飲んできました。「この酒、イケるじゃん」そんな感じで、酒名と蔵元の所在地を以下に載せてみます。

Memorable Sakes 印象に残るお酒
王紋(新潟・新発田)、お福(新潟・長岡)、謙信(新潟・糸魚川)、一本義(福井・勝山)、秋鹿(大阪・能勢)、弥栄鶴(やさかづる・京都・弥栄)、冨玲(ふれー・鳥取・東伯)、天穏(てんおん・島根・出雲)、関西美人(広島・江田島)、金冠黒松(山口・岩国)、毛利公(山口・防府)、福娘(山口・萩)、天山(佐賀・小城)、亀の池(長崎・雲仙)、瑞鷹(ずいよう・熊本・川尻)、神の杉(熊本・阿蘇)、陽気(熊本・矢部)、土佐鶴(高知・安田)、金陵(香川・琴平)

Shochu 焼酎
浜ゆう(宮崎・富岡)、霧島(宮崎・都城)

Awamori 泡盛
久米仙(沖縄・久米島)、瑞泉(沖縄・那覇)

……などがあげられます。全国的に知られているお酒もあれば、その土地でしか飲めないお酒もあります。旅先で見かけたらぜひ一度お試しを。

なお、関西美人の蔵元、関西美人酒造は廃業しています。また「浜ゆう」は、そば焼酎のパイオニアでもある雲海酒造のいも焼酎ですが、もともとのルーツは同じ宮崎の蔵元、浜木綿酒造でした。その後「浜ゆう」は「日向 木挽」と名前を変えて販売されているようです。

以上、お酒のレポートを最後に「日本一周自転車旅」を終わります。古い話にもかかわらず、長らくお付き合いいただき、ありがとうございました。

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started
close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star